Non, bilingue et biculturel c’est le niveau requis à l’entrée en master.
Durant les deux ans de la formation, nous sommes formés aux techniques de traduction et d’interprétation ainsi qu’au respect du code déontologique de l’AFILS. Nous pouvons établir une liste de qualités nécessaires pour pouvoir devenir interprète français – Langue des Signes Française, mais bien sûr, celle-ci n’est pas exhaustive : capacité d’analyse du discours, mémoire, curiosité, adaptabilité, etc.