Avant
Vous pouvez envoyer les documents préparatoires au secrétariat : contact@paris-interpretation.com
Nous désignons comme “préparatoires” les documents suivants : powerpoint, programme, ordre du jour, vocabulaire spécifique, etc. Cela vous garantit une interprétation de qualité.
Pendant
- Un interprète ne peut pas dépasser 2 heures consécutives d’interprétation.
- Une pause de 15 minutes lui sera nécessaire passé la première heure.
- Lorsqu’un binôme est nécessaire, les deux interprètes se relaient toutes les 15 minutes.
- L’interprète se place en face de la personne sourde et à côté de la personne entendante.
Après
Vos échanges restent strictement confidentiels. Dès lors, nous nous engageons à détruire tous les documents préparatoires, une fois l’intervention terminée.
Nous restons à votre disposition si vous avez la moindre question.
N’hésitez pas à joindre le secrétariat :
Mail : contact@paris-interpretation.com
Tel : 06 87 94 52 28
Puis-je choisir mon interprète ?
Oui, vous pouvez choisir votre interprète, faites le nous savoir lors de votre réservation.
Pour des raisons de suivi, nous essayons également de planifier le même interprète d’un RDV à l’autre.
En cas d’indisponibilité de l’interprète, un relai d’information sera fait entre les deux interprètes
Ma demande est strictement confidentielle, quel gage de confiance ?
Tous nos interprètes sont soumis au secret professionnel du code déontologique de l’AFILS, avant, pendant et après l’intervention.
Tous les documents transmis à l’interprète seront détruits.
Trucs & astuces pour réserver un interprète
- Nous vous conseillons de réserver un interprète 3 semaines à l’avance.
- Une demande de dernière minute ? Tentez le coup, nous pourrons peut-être répondre à votre demande !
- Nous sommes joignables par téléphone, mail ou SMS.